有些旋律  

    觸動我  

有些歌詞  

    掩映無法拭去的   憶!  


 
 



Hotel California   ( Eagles )

On a dark desert highway                               黑暗的沙漠高速公路上
Cool wind in my hair                                      冷風吹亂了我的髮  
Warm smell of Colitas rising up through the air   空氣中飄來柯麗塔溫暖的氣味
Up ahead in the distance                               望向遠方   
I saw a shimmering light                                我看到閃爍的燈光
My head grew heavy and my sight grew dimmer 我的頭越來越昏沈,視線模糊

I had to stop for the night                            我得停下來過夜

There she stood in the doorway                     她就站在門邊  
I heard the mission bell                              我聽到了教堂的鐘聲
And I was thinking to myself                           我心裡想
'This could be heaven or this could be hell'     這兒可能是天堂也可能是地獄
Then she lit up a candle                                  然後她點燃蠟燭為我帶路
And she showed me the way                              
There were voices down the corridor             走廊傳來許多聲音
I thought I heard them say---                        我想它們是說---

Welcome to the Hotel California                     歡迎蒞臨加州旅館
Such a lovely place (such a lovely face )         這麼美好的地方(接待人員親切)
Plenty of room at the Hotel California             旅館內有充足的房間
Any time of year, you can find it here              無論哪一天,隨時恭迎大駕

Her mind is Tiffany-twisted                           她的想法是第凡內捲髮型的
She got the Mercedes Benz                            她擁有賓士轎車
She got a lot of pretty, pretty boys                 還有很多她稱之為朋友的俊美男孩
That she calls friends                         
How they dance in the courtyard                   他們在庭院裡跳舞
Sweet summer sweats                                   汗水淋漓  
Some dance to remember                              有人跳舞是為了回憶
Some dance to forget                                     有人是為了遺忘
So I called up the Captain                              於是我請領班過來
'Please bring me my wine'                             "幫我端酒來"     
He said, 'We haven't had that spirit here       他說"我們這兒從1969年起就不再供應烈酒了"
          since nineteen sixty nine'
And still those voices are calling from far away   那些聲音依然在遠方召喚
Wake you up in the middles of the night             將你從午夜時分喚醒  
Just to hear them say---                                只聽見它們說著----

Welcome to the Hotel California                     歡迎蒞臨加州旅館
Such a lovely place (such a lovely face)          這麼美好的地方(接待人員親切)
They living it up at the Hotel California           人們都在加州旅館裡尋歡作樂
What a nice surprise, bring you alibis             多麼美麗的驚喜,是你逃避的藉口

Mirrors on the ceiling                                   天花板上的鏡子
The pink champagne on ice                             冰鎮的粉紅色香檳
And she said 'We are all just prisoners here   她說"我們都是這裡自投羅網的囚犯"
            of our own device'
And in the master's chambers                         在主人的房裡
They gathered for the feast                            所有人齊赴盛宴
They stab it with their steely knives               他們用小鋼刀戳刺獵物
But they just can't kill the beast                     卻無法宰殺那隻野獸
 
Last thing I remember                                 我最後記得的是:                               
I was running for the door                           我奪門而出
I had to find the passage back                    我得回到未完的旅程
To the place I was before                            回到從前的地方                          
'Relax', said the night man                           " 別緊張",值夜者說
'We are programmed to receive                   " 我們已接獲指示
You can check out any time you like                您隨時都可以買單
But you can never leave'                                 但您別想離開!"


~ 有人跳舞是為了回憶      有人是為了遺忘

    (有些事)您隨時都可以買單        但您的心卻不是輕易就能離開的.....  ~






樹葉已枯黃
And the sky is gray                                      天空陰沉沉
I've been for a walk on a winter's day        在冬日裡,我走在路上
I'd be safe and warm if I was in L. A.          若我人在洛杉磯,我會感到舒適而溫暖
California dreaming on such a winter's day 但那只是冬天裡的加州之夢

I stopped into a church                               我停下來,走進一間教堂
I passed along the way                              穿過門前小路
Well, I got down on my knees                    我跪下雙膝
And I began to pray                                    開始祈禱
You know the preacher light the coal          牧師點起了煤炭取暖
He knows I'm gonna stay                            他知道我將會留下
California dreaming on such a winter's day 但那只是冬天裡的加州之夢


All the leaves are brown                               樹葉已枯黃
And the sky is gray                                       天空陰沉沉
I've been for a walk on a winter's day          在冬日裡,我走在路上
If I didn't tell her I could leave today            若我人在洛杉磯,我會感到舒適而溫暖
California dreaming on such a winter's day  但那只是冬天裡的加州之夢

 
 ~  樹葉已枯黃     天空陰沉沉

      若我人在洛杉磯,我會感到舒適而溫暖        但那只是冬天裡的加州之夢  ~


dar999 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()